У меня блестящая идея - сделать СБН на бурятском языке
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, ...7, 8, 9, 10, 11 След.
|
| Предыдущая тема :: Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 04.03.04, 14:46 +0000 |
|
|
2 AltaiHangai1
Хочу вам тоже предложить термин на перевод: профиль (profile) как по-монгольски?
Заранее благодарен _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской |
|
Вернуться к началу |
|
WarriorSpirit эрдэмтэн
Зарегистрирован: Jul 15, 2003 Сообщения: 1945 Откуда: Монголия. Улаанбаатар |
Добавлено: 04.03.04, 15:06 +0000 |
|
|
Я начинаю работу над бурятским драйвером в ХП. Где можно найти бурятский алфавит? Или напишите здесь специфические буквы с произношением. Посмотрим, что получится. О 98 и 2000 пока не могу сказать, помню только что драйвер для ХП пригоден для 2000, а в 98 он другой. |
|
Вернуться к началу |
|
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 04.03.04, 15:29 +0000 |
|
|
Может сначала договориться о расположении букв на клавиатуре. Все-таки бурятский язык совсем не похож на русский и отличается от монгольского. Сочетаемость букв разная. _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской |
|
Вернуться к началу |
|
Раушан баймга ороошо
Зарегистрирован: Feb 16, 2004 Сообщения: 179 Откуда: Татарстан |
Добавлено: 04.03.04, 17:07 +0000 |
|
|
раз в ХР нет бурятского.то например в татарском алфавите
такие же буквы,что и в бурятском можно и наш,татарский алфавит взять,если разницы нет,то какая разница?
Кстати говорят президент Татарстана ,лично обращался,в
майкрософт,вот так и появился татарский и другие"региональные"алфавиты-пробуйте татарский алфавит,
почти подойдет,у нас 39 букв,если не подойдет,то башкирский,у них по моему больше 40-а букв |
|
Вернуться к началу |
|
WarriorSpirit эрдэмтэн
Зарегистрирован: Jul 15, 2003 Сообщения: 1945 Откуда: Монголия. Улаанбаатар |
Добавлено: 04.03.04, 18:11 +0000 |
|
|
Конечно, я бы хотел знать расположение букв бурятского алфавита, устоявшееся. |
|
Вернуться к началу |
|
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 04.03.04, 21:08 +0000 |
|
|
Цитата: | Кстати говорят президент Татарстана ,лично обращался,в
майкрософт,вот так и появился татарский и другие"региональные"алфавиты |
Интересная новость!!! Я-то думал, микрософт сам заметил, что появился официально принятый стандарт и поддержал его. Поэтому я и говорю о необходимости официальной кодировки для бурятского и монгольского (а также калмыцкого) языков. Эта кодировка должна поддерживать кириллические письменные системы наших языков.
Цитата: | Конечно, я бы хотел знать расположение букв бурятского алфавита, устоявшееся. |
У бурят нет устоявшегося расположения букв на клавишах :(
У монголов, например, и печатные машинки были свои, с особым расположением.
Наверно, раньше считалось, что бурятам нехачем печатать на родном языке. Ученые, печатая свои научные труды, делали пропуски (или впечатывали приблизительно похожие буквы), а потом вписывали недостающие буквы :(
Давайте думать над расположением букв на клавишах :!: _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской |
|
Вернуться к началу |
|
enhd ахамад
Зарегистрирован: Aug 15, 2003 Сообщения: 619 Откуда: Монголия |
Добавлено: 04.03.04, 22:01 +0000 |
|
|
Здесь вы можете посмотреть стандартное расположение монгольской клавиатуры:
Mongolian Keyboard Layout
Частота букв и как там всякие эргономические характеристики!? что-ли у бурятского языка не очень сильно отличается, как я думаю.
Поэтому моя идея только добавить букву "h" (как должно быть или различаться заглавный? h: только big size?) например на месте косой черты и будет buryat cyrillic layout. |
|
Вернуться к началу |
|
enhd ахамад
Зарегистрирован: Aug 15, 2003 Сообщения: 619 Откуда: Монголия |
Добавлено: 04.03.04, 22:06 +0000 |
|
|
Tsebeen писал(а): | 2 AltaiHangai1
Хочу вам тоже предложить термин на перевод: профиль (profile) как по-монгольски?
Заранее благодарен |
profile - хувийн тохиргоо; тохиргоо |
|
Вернуться к началу |
|
Гыук *
Зарегистрирован: Jul 5, 2003 Сообщения: 4694
|
Добавлено: 04.03.04, 23:02 +0000 |
|
|
Хм, что бы не говорили, у нас не так много носителей языка, чтобы позволить себе роскошь в виде полностью бурятского сайта. Разновариантность представляется наиболее приемлемым выходом. Можно будет даже какие-нить бонусы придумать для пользующихся бурятским вариантом, вообще как-то стимулировать изучение языка, причем никому ничего не навязывая.
Др. Цэб и другие-как по вашему перевести само название "форум"? Имхо лучший вариант-"соносхол".
Так же и с названием сайта-"Буряад арадай сайт" не звучит, т.к. в бурятском нет сочетания твердой "т" после дифтонгов, обычно ставится мягкое "д", т.е. "сайд", но в бурятском слово "сайд" означает "сановник"-возникает некая двусмысленность. Хотя раз уже есть подобное слово, можно ввести новое значение слова "сайд" -интернет-сайт. Правда это будет даже не абтаhан угэ. :? |
|
Вернуться к началу |
|
Zorigoo ахамад
Зарегистрирован: Jul 8, 2003 Сообщения: 502 Откуда: Mongolia |
Добавлено: 05.03.04, 02:43 +0000 |
|
|
Цитата: | Др. Цэб и другие-как по вашему перевести само название "форум"? Имхо лучший вариант-"соносхол".
|
Здесь в форуме же переводил кажется?
Форум - Хеерелдеен.
Но слово хеерелдеен по моему подходит для Чат.
Соносхол неподходит. :roll: |
|
Вернуться к началу |
|
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 05.03.04, 08:32 +0000 |
|
|
Др. Цэба здесь еще не было :shock:
Соносхол — это объявление (по радио, например, или когда глашатаи, что-то объявляют)
Хєєрэлдєєн больше подходит для Чата
Читая старые бурятские рукописи на старомонгольском, можно часто встретить слово шуулган, которое означает собрание, сейм, т.е. то же, что и форум*.
Таким образом, в бурятском языке есть слово абсолютно соотвествующее слову форум. Его и надо использовать, не мудрствуя лукаво.
______________________
*форум — широкое представительное собрание (Словарь русского языка, т.IV. Москва, 1984)
Цитата: | Так же и с названием сайта-"Буряад арадай сайт" не звучит, т.к. в бурятском нет сочетания твердой "т" после дифтонгов, обычно ставится мягкое "д", т.е. "сайд", но в бурятском слово "сайд" означает "сановник"-возникает некая двусмысленность. Хотя раз уже есть подобное слово, можно ввести новое значение слова "сайд" -интернет-сайт. Правда это будет даже не абтаhан угэ. |
Имхо, очень даже звучит!!!
Ваши фонетические выкладки не всегда справедливы для заимствованных слов. :D
Цитата: | Хм, что бы не говорили, у нас не так много носителей языка, чтобы позволить себе роскошь в виде полностью бурятского сайта. Разновариантность представляется наиболее приемлемым выходом. Можно будет даже какие-нить бонусы придумать для пользующихся бурятским вариантом, вообще как-то стимулировать изучение языка, причем никому ничего не навязывая. |
так о вариантах вроде и говорим, т.е. чтоб каждый у себя в настройках(в форуме) или на страничке (сайт) мог переключить на любой язык, который ему нравится (из ограниченного списка — бур., англ. или рус.)
Бонусы можно, хорошая идея.
Навязывать никто не собирался.
А откровенно говоря, почему бы и не навязать? Нам навязали чужой язык, да так, что теперь многие из нас с пеной у рта готовы его отстаивать :D в ущерб родному языку.
Например, я хотел обучаться на родном языке в родной стране, но вынужден был обучаться на русском. Обучение на родном языке было. Поколение 50-х еще застало времена, когда многие предметы велись на бурятском. Многие из этих ребят учились в других городах и стали очень хорошими специалистами. Обучение на русском нам навязали директивой сверху, а потом подкрепили телевидением.
В данном случае, ГЫУК, никто не собирается ничего навязывать. _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской |
|
Вернуться к началу |
|
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 05.03.04, 09:54 +0000 |
|
|
2 enhd
Спасибо за перевод и за ссылку.
Раскладка, которая устанавливается в ВиндоусХР, немного отличается от той, что можно найти по вашей ссылке.
Например, в ХР цифры нужно набирать удерживая Шифт, что, имхо, не совсем удобно.
Функции CapsLock и Shift несколько отличаются. Первая клавиша переводит в верхний регистр только буквы, вторая все клавиши. Может не совсем обязательно последовательно придерживаться этого принципа, но мне кажется, что все-таки лучше придерживаться его.
А зачем монгольской клавиатурной раскладке AltGr?
калмыкам и татарам эта клавиша нужна, потому что алфавиты большие (39 и бол.)
Монголам и бурятам можно вполне обойтись без AltGr. Так как 35 букв монгольского и 36 букв бурятского алфавита вполне вмещаются на стандартной клавиатуре.
При этом буквы щ, ф, ч, ц, к, п в бурятской раскладке должны находиться на краях клавиатуры, место для них будет выделяться по остаточному принципу. То же касается букв ъ и ь.
Я начинаю понимать принципы построения клавиатурных раскладок... :roll: _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской |
|
Вернуться к началу |
|
LSH мүнхэ
Зарегистрирован: Jul 7, 2003 Сообщения: 4715
|
Добавлено: 05.03.04, 10:45 +0000 |
|
|
Как вы будете отвечать на такой вопрос? Монгольская раскладка (ФЦУЖ...) серьезно отличается от русской (ЙЦУК...). Все пользователи компов в Бурятии привыкли печатать (а некоторые и в слепую) в русской раскладке. Почему бы бурятскую раскладку не сделать максимально похожей на русскую? Ведь это удобнее, проще переучиваться, проще печатать.
Этот вопрос обязательно поднимется, тем более, если мы говорим о официальной раскладке, которая должна быть принята Майкрософт. |
|
Вернуться к началу |
|
AltaiHangai1 ахамад
Зарегистрирован: Jul 28, 2003 Сообщения: 714
|
Добавлено: 05.03.04, 11:19 +0000 |
|
|
Profile - huviin tohirgoo
Forum - heleltsyyleg. Shuulgan dumau toje podoidet, u nas eto slovo ne ochen v obihode, potomu chto vo Vn. Mongolii eto administrativnye edinitsy, vrode by.
I tak, slovo Tema uje perevedeno, ostalos' kak budto by prosto postavit' perevod vmesto nego, tem bolee chto nikakih spetsifichnyh bukv ispolzovat' ne nujno... |
|
Вернуться к началу |
|
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 05.03.04, 13:51 +0000 |
|
|
2 Lanshan
Монгольская раскладка не может не отличаться от русской, так же как и бурятская. Да, мы печатаем в основном по-русски (как впрочем и говорим :wink: ) и даже, когда печатаем по-бурятски в Ворде (только в нем и возможен более или менее удобный набор текста, когда бурятские буквы назначаются на сочетания клавиш) мы используем русскую раскладку. Почему :?: :?: :?:
Да потому что никто еще не составил клавиатурную раскладку удобную для набора БУРЯТСКОГО текста. Попытки приспособиться под русский язык — это временное явление, кажется, что так удобно и т.п. Однако это иллюзия. Русским дворянам тоже было удобно разговаривать по-французски когда-то. Где они теперь?
Когда что-то делается по-настоящему, всегда бывает трудно, особенно в самом начале. Наш случай не исключение.
Будут люди, кто будет сомневаться, говорить, что по-русски привычнее и т.д., но 1) мы не русские; 2) никто нас не заставляет ими быть. Нужно учиться жить без оглядки на «старшего брата», он во всем ищет свою выгоду и исподволь уничтожает нас.
Официальная раскладка ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть построена с учетом особенностей БУРЯТСКОГО языка, а не с точки зрения машинисток, которых на все наплевать и даже на такой максимально удобной с их точки зрения клавиатуре они НИЧЕГО НЕ БУДУТ ПРОСТО ТАК ДЕЛАТЬ, а также чиновников, которым тем более не нужен родной язык в любой форме, тем более в распечатанной на лазерном принтере.
Учет особенностей научное занятие. А остальная техническая часть, как то — заказ наклеек на клавиши, постепенное освоение и пр., приложится. _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской
Последний раз редактировалось: Tsebeen (05.03.04, 13:57 +0000), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
Список форумов Сайт бурятского народа -> Сайтын хүгжэлтэ |
Часовой пояс: GMT - 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, ...7, 8, 9, 10, 11 След. |
Страница 4 из 11 |
|