BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Русско-бурятский словарь новых слов
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 27, 28, 29, 30, 31
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Буряад хөөрэлдөөн
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Aryuchan
ахамад


Зарегистрирован: Dec 01, 2005
Сообщения: 826
Откуда: Монголия
СообщениеДобавлено: 27.04.14, 12:30 +0000     Ответить с цитатой

Туhалыт, гуйнаб! Пожертвование, цикл, колонны, размер гэжэ яагаад оршуулхаар бэ? Бури срочно хэрэгтэй болоо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
Allex
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2005
Сообщения: 47
Откуда: ветер дует...
СообщениеДобавлено: 24.03.16, 04:40 +0000     Ответить с цитатой

Приветствую!
Не могу нигде найти - как будет по-бурятски улитка?
И может ещё кто знает - как её домик (или спираль вообще)? И рожки?
Спасибо!
_________________
казак гуляет, а душа его плачет...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 08.10.17, 13:33 +0000     Ответить с цитатой

постить - пооштолхо (pooștolxo)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 26.10.17, 12:05 +0000     Ответить с цитатой

кѳмпйўўтэр [kømpjyyter]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 07.11.17, 13:12 +0000     Ответить с цитатой

Т.к. соседние согласные в начале и конце буриаадского слова нехарактерны, применить т.наз. перестановку (греч. - метатеза):
пэрзидээнтэ [perzideente]
киноогои пэрмиэрэ [kinoogoi permiere]
пэрмиэр-миниистэр [permier-miniister]
министээрствэ [ministeerstve];
также огласовка слов, начинающихся на "р" & "л" и удаление буквы "ы":
эрэспўўбликэ => erespyyblikein
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 14.02.18, 13:40 +0000     Немного этимологии. Ответить с цитатой

Могут ли этимологические исследования (прошлого) помочь родному языку (в настоящем и будущем)? А поглядим.
Рассмотрим сложносоставные заимствования из германских языков.
Eŋgliş. Малому языку, думается, не нужны понятия о субъектах британского земельного права XIXв. (свои бы развить!), а, =>, не нужны и слова «копигольдер/фригольдер».
Нужно ли родному языку понятие “gasholder”? Возможно, если на территории развита газовая промышленность. Создание термина может быть двояким:
А) калькированным – как у моҥголов («хииҥ саҥ/xiiŋ saŋ»); и/или
Б) прямым заимствованием – только с изменением эҥгл. записи: “gas-hoolder/гас-hоолдэр”. Зачем изменение – ведь Г. Цыбиков рекомендовал сохранять графику оригинала? – Чтобы не зачитать ошибочно «гашолдэр». Почти то же самое касается записи имени «Байасхалан/Bajasxalan», но об именах – в другой главе.
Dooiço. Аналогично не нужны понятие и слово «штатгальтер».
А вот заимствованные слова-германизмы “buxhaalter/бухhаалтэр” & “biysthaalter/биўстhаалтэр”, думается, нужны.
Надо только помнить, что ошибочных форм записи может быть много, а вот правильное – одно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 09.03.18, 15:07 +0000     Тээхникэин тээрминўўд – teexnikein teerminyyd. Ответить с цитатой

airoplaan, airostaata;
helikoopter;
maşiina;
biciikel, motociikol, quadraciikal, tericiikel
lokomotiivo.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 16.05.18, 10:36 +0000     Русифицированные слова. Ответить с цитатой

Эти забавные слова были услышаны среди народа, кто-то, возможно, тоже их слышал. Но, конечно же, они должны сохранять грамматику языка старого.
1. Хэнэи + эвичэ? (Дословно - "ктоевич"?)
2. Хошхоношки.
А вот для энглицизмов лучше сохранять их грамматику:
3. hооккэи, и, возможно,
4. hандбалл.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 27.05.18, 08:01 +0000     О буквах «в», «к» & латинизмах. Ответить с цитатой

Иногда задают вопрос – так ли уж нам нужны заимствованные буквы «в/v» и «к/k», и уж тем более буквы «вв/w» и «қ/q». Не будем распыляться на последние буквы, рассмотрим первые.
Всё зависит от того, как они были заимствованы – а слова с ними были заимствованы в основном как русизмы, без деления на барбаризмы (последнее, безусловно, вернее), из которых рассмотрим (можно поэкспериментировать?) италианизмы.
ПРИМЕР “I<taaliin>”. Слова “quartetto & quintetto”.
1. Нужна конечная огласовка и (возможно) долготное ударение: “quarte(e)tte & quinte(e)tte”.
2. Нужна сингармонизация первого слова: “quar-te-ette & qyinte-ette”.
3. Соответственно, кириллицей будет (можно в виде транскрипции для СБП?): {қуар тэ эттэ & қўинтэ эттэ}.
ПРИМЕР “Bir<iitain>”. Почему мы должны заимствовать известное слово как «хампьютер»?
Дело в том, что т. наз. «старые заимствования», н/п, «хапуус, хартаабха», лучше сохранить, если они прижились и не очень нарушают грамматику; а те, что неверные – лучше изменить, н/п, не «морхоог», а «морхооб»; не «свекла», а «свиокло».
А т. наз. «новые заимствования», лучше заимствовать с учётом реалий нынешних: «компйуу-тэр», либо сингармонизировав: «кѳмпйўўтэр» - но уточнённо спросить лучше опять-таки экспертов.
ПРИМЕР “Pool<isko>”. Сингармонизировав!: “Weenzel & woisko” => «Ввээнзэл» & «ввоиско» - но именно как наименования, а не взамен собственных «узлов», «войск», и т.д.
ПРИМЕР “Ned<erleende>”. Опять-таки буриаадизировав: «Ввиимпэл».
На этом, думается, можно завершить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 30.08.18, 13:43 +0000     Топоонимууд/Topoonimuud. Ответить с цитатой

Hawaii => Һавваии
Kalahaari => Калаһаари
Manhaattan => Манһааттан
Nihon => Ниһон
Oahu => Оаһу
Philippiina => Пһилиппиина
Phykeete => Пһўкээтэ
Sahaara => Саһаара
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ханаанеец
мүнхэ


Зарегистрирован: Sep 01, 2015
Сообщения: 2958
СообщениеДобавлено: 30.08.18, 15:46 +0000     Re: Топоонимууд/Topoonimuud. Ответить с цитатой

zamboulaanaiv писал(а):
Hawaii => Һавваии
Kalahaari => Калаһаари
Manhaattan => Манһааттан
Nihon => Ниһон
Oahu => Оаһу
Philippiina => Пһилиппиина
Phykeete => Пһўкээтэ
Sahaara => Саһаара


Особено умилил, и похож на буриадский - Sahaara => Саһаара[/quote]. Неужели там в Сахаре в далёкой древности был снежный климат?);) Да, всё возможно если учесть прецессию Земли):) Шут его знает;)) Шутка!!

Ещё, видимо от нашего Sahaara => Саһаара - саган белый снежный - произошло евразийское - сахар, белый сладкий кусочек):)

Еще, вариант Sahaara => Са - һаара, хаара - месяц возможно ошибаюсь, или хара - чёрный?

Ещё, вариант Sahaara => Саһаара - Саха - ара - Снежная народная - арадэ Якутия. Странно но ара дэ - лесной житель;) возможно ошибаюсь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 31.08.18, 15:42 +0000     Re: Топоонимууд/Topoonimuud. Ответить с цитатой

Всё может быть; если когда-то Чёрное море замерзало, то почему бы и не быть снегу в Африке.
Среди филологов нет единого мнения - слово "сахар" - арабское, греческое или hиндийское.
То же и с некоторыми этhнонимами. Если название "эскимос" считается индейским, то более правильно амээрикэин самоназвание (можно по-бур?) "инуйид". И, хотя автор этих строк не знает языка, почтительно предлагает им воспользоваться своей переделанной буриаадской транслитерацией: кириллической - российским эскимосам и латинизированной - амэрикэнским инуйидам. Проблема сохранения языка у этого народа, видимо, актуальна.
Но происхождение некоторых, даже этhнонимов крупных или великих народов, покрыто мраком веков.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zamboulaanaiv
баймга ороошо


Зарегистрирован: Oct 06, 2016
Сообщения: 166
СообщениеДобавлено: 16.12.18, 14:27 +0000     Филологический анализ слова «сангха». Ответить с цитатой

Высказывалась идея создания памятника трём, скажем так, общемоҥголиским буквам: Ɵ, Ў, Һ. С одной точки зрения, вроде бы, правильная идея. Но любое действие перед воплощением должно быть всесторонне изучено.
Сколько этот памятник будет стоить? Не полезнее ли эти деньги потратить на создание новых Ортhограпhических правил БЯ, более отвечающих современным требованиям?
Только ли эти, дополнительные к русскому алпhа-бэту, буквы БЯ должны быть упомянуты? А подумаем. В каком-то смысле БЯ проще английского (в коем, диграфа “ch”, н/п, допускает произносительные варианты: то [к], то [ч], то [ш]; это не говоря о том, что часто записанное вслух читается совершенно по-другому. Справедливости ради, с.о., что и у нас такое бывает, только, думается, реже. Но их проблемы – это их дела.). Мы вправе и должны улучшить родной язык. Чем?
Рассмотрим знаковое для буддистов-мирян слово «сангха». Но это же русифицированная транслитерация санскритского слова! (Кто-то может упомянуть родство языков hинди и русского. Не отрицая справедливости данного замечания, отметим, что слово «сангха» всё-таки более относится к моҥголоведению, чем к русистике). Правильнее его записать по-бурятски не слишком удаляясь от исходного текста латиницей – “saŋgha”; кириллицей – «саҥгһа» (кто-то предлагал медвежью услугу – отказаться от буквы «һ»?); и – была-не была! – попробуем уйгурикой – (а вдруг пролезет?) ᠰᠠᠩᠭᠾᠠ.
Т.о., можно сделать, возможно, где-то спорный,
ВЫВОД.
1. Запись заимствованных слов должна производиться по правилам СОБСТВЕННОГО ЯЗЫКА, если мы планируем его развивать и даже одобрили целую стратегию под это дело.
2. В буриаадский язык должна быть введена на правах аллографа лигатура «ҥ/ŋ», аналогично существующим в других языках: алтайском, марийском, саха; но особенно – в халимагском & тувинском.
3. Если мы с умом распорядимся небольшими имеющимися финансовыми средствами (н/п, чем строить в городе один гигантский спорткомплекс или мясокомбинат с перспективой таких же гигантских проблем правильнее построить в трёх-пяти районах по маленькому спорткомплексу или мясоперерабатывающему цеху – мобильному, действенному) на памятник, но «нерукотворный»; нам будет чем гордиться и оправдаться.
P.S. Ихсайхан. Возможна, оказывается, запись уйгурикой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Буряад хөөрэлдөөн Часовой пояс: GMT - 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 27, 28, 29, 30, 31
Страница 31 из 31

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
soyol.ru - всё о культуре и искусстве Бурятии




Рейтинг@Mail.ru