BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Цырендоржиевские чтения

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Юрэнхы шуулган
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Tohuchar
мүнхэ


Зарегистрирован: Jul 23, 2003
Сообщения: 3200
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: 17.07.07, 09:04 +0000     Цырендоржиевские чтения Ответить с цитатой

Общество бурятской культуры г. Киева и Киевской области
Институт востоковедения им. А. Крымского НАН Украины
Институт философии им. Г. Сковороды НАН Украины
Музей искусств им. Богдана и Варвары Ханенко
Фонд «Далекий Схід»

«Цырендоржиевские чтения – 2008»
Тибетская цивилизация и кочевые народы Евразии: кросс-культурные контакты
(к 85-летию образования Республики Бурятия)


Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в работе ІV международных Чтений (26-27 сентября 2008 г.), посвященных памяти Рабдана Дымбриловича Цырендоржиева (19.5.1923−15.4.1999) − исследователя украинско-бурятских связей, основателя Общества бурятской культуры в г. Киеве.

Тематика Чтений: культура, языки, религия, философия, фольклор, история народов Центральной Азии (бурятов, монголов, калмыков, тывинцев, тибетцев), история и современное состояние диаспор народов Центральной Азии в Украине, история контактов упомянутых народов с украинцами и Украиной.

Рабочие языки Чтений: украинский, русский, английский.

Научный руководитель конференции «Цырендоржиевские чтения – 2008» – старший научный сотрудник Института востоковедения, к. и. н. Елена Дмитриевна Огнева.

Научные доклады планируется издать отдельным томом к началу Чтений.

В случае Вашего согласия принять участие в работе Чтений, просим прислать заявку до 15 марта 2008 года на электронный адрес: tsyren2008@ukr.net или на почтовый: 02156, г.Киев, ул. Шолом-Алейхема, д. 26/23, к. 206 Елене Михайловне Капрановой.

Заявка состоит из:
- названия темы Вашего доклада на русском и английском языках,
- короткой информации о себе (фамилия, имя; отчество, место роботы; ученая степень, научное звание; рабочий или домашний адрес, телефон, факс, e-mail) на русском и английском языках.

Просьба до 15 мая 2008 года прислать текст Вашего доклада, оформленный в виде научной статьи (объемом до 25000 знаков) на русском, или английском языке, для публикации в сборнике.

Текст подается в электронном виде в редакторе Word в формате .rtf, междустрочный интервал − 2, примечаний, литературы и резюме − 1,5, шрифт Times New Roman, кегль 12. В верхнем правом углу первой страницы просим указать фамилию, имя, отчество автора, название организации, город. Пропуск строки − название доклада (шрифт жирный). Пропуск строки − основной текст.

Также просим прислать цветное фото автора.

С целью унификации при подготовке материалов Чтений к печати ссылки на литературу приводятся следующим образом: [Абаева 1992, 124]. Список литературы приводится в конце статьи под заголовком "ЛИТЕРАТУРА". Названия цитированных работ приводятся согласно образцу: Абаева Л.Л. Культ гор и буддизм в Бурятии. − М.: Наука, 1992. − 142 с.

Абаева Л.Л. Традиционные обряды предбайкальских родов селенгинских бурят // Традиционная культура народов Центральной Азии. − Новосибирск: Наука, 1986. − С. 112−131.

Примечания приводятся постранично.

Иллюстрации необходимо подавать в отдельных файлах.

К тексту доклада прилагается резюме на английском и русском языках до 750 знаков каждое.

Оргкомитет оставляет за собой право отбора присланных статей.

К сожалению, Оргкомитет пока не имеет возможности обеспечить участников Чтений жильем и оплатить проезд. В случае необходимости мы можем зарезервировать для Вас место в гостинице Киева.

ОРГКОМИТЕТ (тел/факс 8-044-544-65-28, 547-61-83; тел. 8-04494-6-12-26;
моб. тел. 8-096-219-20-56, 8-050-357-23-38, 8-096-235-69-91)

P. S. Тексты докладов, присланные позже 15 мая 2008 года и с нарушением правил оформления, не будут включены в сборник.
В сборник принимаются тексты статей, которые ранее не были опубликованы.
_________________
тот, кто ошибается предпоследним - выигрывает


Последний раз редактировалось: Tohuchar (26.06.12, 14:42 +0000), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
Tohuchar
мүнхэ


Зарегистрирован: Jul 23, 2003
Сообщения: 3200
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: 17.07.07, 09:05 +0000     Ответить с цитатой

Buryat Culture Society of Kyiv and the Kyiv region
А. Krymsky Institute of Oriental Studies of the National Academy of Sciences of Ukraine
G. Skovoroda Institute of Philosophy of the National Academy of Sciences of Ukraine
Bohdan and Varvara Hanenko Arts Museum
The "Far East" Foundation

“Tsyrendorzhiyev Readings – 2008”
Tibetan Civilization and Nomadic Peoples of Eurasia:
Cross-Cultural Contacts
(toward the 85th anniversary of the foundation of the Republic of Buryatia)

Dear Madam / Sir,

We are pleased to invite you to participate in the fourth International Readings, held in memory of Rabdan Tsyrendorzhiyev (May 19, 1923 – April 15, 1999), the founder of the Buryat Culture Society of Kyiv and the Kyiv region. The Readings are scheduled for September 26–27, 2008.

The Readings will focus on the issues of culture, language, religion, philosophy, folklore and history of the peoples of Central Asia (the Buryats, Mongols, Kalmyks, Tuvians as well as Tibetans), history and current state of the Buryat diaspora in Ukraine, history of contacts of these peoples with the Ukrainians and Ukraine.
Working languages of the Readings will be Ukrainian, Russian and English.

Scientific advisor to the Conference “Tsyrendorzhiyev Readings – 2008” is Olena Ognieva, PhD, senior scholar at the Institute of Oriental Studies.

Papers to be presented at the conference are planned to be published in a single volume before the beginning of the conference.

In case of your consent to participate in the Readings you are kindly requested to submit an application before March 15, 2008 to the following e-mail: tsyren2008@ukr.net or to the following postal address: Olena Kapranova, 26/23 Sholom Aleikhem St., Apt. 206, Kyiv, Ukraine, 02156

The application should include the following:
- the title of your presentation in English;
- brief information about yourself (first name, last name, place of work, degree, position, office or home address, phone, fax, e-mail) in English.

We request that you forward us the text of your presentation before May 15, 2008. The text should be in the English language in the format of a scholarly article intended for publication (up to 25000 signs).

The text should be submitted by e-mail and conform to the following requirements: Word, format .rtf, double space for the text and 1.5 space for notes, bibliography and annotations, Times New Roman font, size 12. A printed copy of A4 format should also be supplied by mail.

In the upper right corner of the first page, please note your first name and last name, as well as the city and the country you are from.

We also request that you send us your color photo.
- To ensure uniformity during the preparation of the publication references in the text should be as follows: [Abaeva 1992, 124]. A list of bibliography should be supplied at the end of the article under the title “BIBLIOGRAPHY”, book titles should be presented as follows:
Abaeva L.L. The Cult of Mountains and Buddhism in Buryatia. M., 1992.
Abaeva L.L. Traditional Rites of Baikal Lineages of the Selenga Buryats // Traditional Culture of the Peoples of Central Asia. Novosibirsk, 1986.
- Notes should be in the form of footnotes.
- If there are illustrations for your text, they should be submitted in separate files.
- The text should be accompanied by an annotation in English with the size of up to 750 signs.

The Organizing Committee reserves the right of selection of the provided articles.

Unfortunately, the Organizing Committee is not able to provide accommodation and to cover travel expenses. In case of need, hotel reservations can be arranged.

CONTACT INFORMATION
The Organizing Committee
phone/fax 38–044-544-65-28; 547-61-83;
38-04494-6-12-26;
call phones: 8-096-219-20-56; 8-050-357-23-38; 8-096-235-69-91.

P.S. The texts of articles sent later than May 15, 2008 or not conforming to the aforementioned text requirements will not be included into the publication. Only the texts of previously unpublished articles are accepted for publication.
_________________
тот, кто ошибается предпоследним - выигрывает
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
Информация
ороошо


Зарегистрирован: May 29, 2008
Сообщения: 134
Откуда: Интернет
СообщениеДобавлено: 26.06.12, 14:41 +0000     Ответить с цитатой

Никогда
я стихов никогда не писал.
Это горы во мне говорили.
Это степи во мне говорили.
Баир Дугаров

Май, 26, Киев.

В Киеве в рамках Цырендоржиевских чтений-V «Тибетская цивилизация и кочевые народы Евразии: кросскультурные контакты» прошла творческая встреча народного поэта Бурятии Баира Дугарова с участниками и гостями научной конференции.

Конференция подошла к концу, прослушаны научные доклады, состоялось активное их обсуждение, затихли дискуссии…
И зазвучали стихи…

Горит в ночи буддийская лампада.
И путнику сегодня не заснуть.
И говорит сквозь время “Дхаммапада”,
что есть у вечности срединный Путь.
Он есть, тот самый Путь. И спотыкаясь
о будничные камни бытия,
осознаешь таинственную радость,
что Путь благословляет и тебя.
Вновь в суету весь мир ввергает утро.
Но ты обрел свой остров в тишине,
и тайный смысл тысячелетней сутры
тебе откроется окном в окне.
В травинке каждой чую вечный посох,
в дождинке на ладони — третий глаз.
Не гром меня ведет, а тихий шорох
страниц, оживших вновь в полночный час.
Горит в ночи буддийская лампада,
ее ветрам столетий не задуть.
Горит лампада, светит “Дхаммапада”,
и продолжается срединный Путь…


Поэт читал степным речитативом…

Стихи слушателями были восприняты с большим интересом, в числе слушателей – коллеги поэта по научному цеху, люди, увлеченные Востоком, знающие и исследующие его историю и культуру, и просто случайные посетители музея…

Встреча началась с презентации новой книги Баира Сономовича Дугарова «Сутра мгновений», успевшей уже полюбиться бурятскому читателю и ставшей настоящим открытием для читателя украинского.

Поражает воображение, как много в книге, вместившей в себя один год из жизни молодого поэта, интересных и даже судьбоносных событий, имен, многие из которых теперь уж стали великими, сколько прочитанных книг, написанных стихов…

В этой книге-дневнике автор предстает и ученым-исследователем, ежедневно и кропотливо изучающим исторические тексты, и поэтом-философом, чьи размышления о времени, в котором живешь, о его быстротечности и вечности одновременно близки каждому…

Я с трудом подбираю ключи
к вечным тайнам минувших веков.
Слишком руки мои горячи,
слишком холоден пламень зрачков.
А когда устаю от неверья,
снится мне в полусумраке дня,
как скрипят заржавевшие двери,
бездна тайн поглощает меня…


Не будет преувеличением сказать, что в стихах поэта работа ученых обретает поэтическую окраску и потому особую притягательность.

В его стихах прошлое становится не просто реальным, оно становится определяющим, оно не ушло, не пропало, его хочется понять и… не потерять. Хочется, чтобы это великое прошлое досталось как самое дорогое наследство нашему будущему.

Любовью, памятью я жив на свете,
и я несу, как завещанье, свет
всех тех, кого уж нет тысячелетья,
кого вчера лишь только нет.
И если мне под этим небосводом
дано любить и помнить много лет,
то лишь затем, чтоб я озвучил словом
молчанье тех, кого уж нет…


Он – поэт-философ, поэт-мыслитель, он – поэт, стихи которого не заканчиваются с последним словом. Они становятся началом большой любви – к матери, родине, истории предков…

Перечитываю записи мои –
Отсвет канувшего в вечность года.
И в дыханье тающей строки
Брезжит лик земли и небосвода.
Кто я – лишь пылинка во Вселенной,
Что однажды вверилась перу,
Чтоб рождалась на сквозном ветру
Сутра остановленных мгновений…


Глубина чувств, простор для мысли, мудрость в каждой строке… И вечная тема связи времен-событий…

Безмолвные миры ушедших поколений
травою поросли, травой забвенья.
И предков дух, восставший из могил,
мне молнии кусочек отломил.
Я понял: мать мне – степь, отец мой – гром.
Но тишина окутала мой дом.
И я в тоске окликнул времена,
в забытые поверив письмена.
И расступились облака и тени.
Тропа забрезжила в траве забвенья.


По просьбе своих коллег-учёных поэт прочел памятный им стих «Звезда кочевника», прозвучавший в авторском прочтении особенно проникновенно:

Мужчине - путь, а женщине – очаг.
И чтобы род мой древний не зачах,
Роди – молю и заклинаю – сына.
Стрела летит, покуда жив мужчина.
Мужчине – дым, а женщине – огонь.
И чтоб в бою мой не споткнулся конь,
я должен знать, что юрту греет пламя,
как предками завещанное знамя.
Мужчине – дух, а женщине – душа.
Травинка держит небо, трепеща.
Без очага, без сына, без любимой,
Как одинокий смерч, развеюсь над равниной.


Баир Дугаров – тонкий поэт, философ, мудрец и неутомимый кочевник. Ему близка и бесконечна дорога земля у Байкала, ему друг – московский таксист, он свой в Софии Киевской…

Оглянувшись на Степь,
осененную дымкой тумана,
обретал я в дороге себя,
и любимых, и кров.
И служили мне пайдзой
не повеленье кагана,
а улыбка добра
и хорошая книжка стихов…


(Пайдза – пропуск или удостоверение в виде пластинки;
каган (конунг) – сарматский титул).


Знакомством с поэзией Баира Дугарова, истинного поэта-лирика, поэта-мыслителя, поэта-ученого, завершились Цырендоржиевские чтения-2012. Такое необычное завершение научной конференции – особый подарок и для ученых, и для всех тех, кто любит поэзию.

Где страна Баргуджин-Тукум?
Уж не здесь ли, где синие скалы,
где ржавеющих лиственниц шум
и где реки несутся к Байкалу?
Где страна Баргуджин-Тукум?
Я искал ее в дымке сказаний,
в шуме ветра и лунном молчанье
и обрел в глубине своих дум.
Под землею прошел долгий гул.
Закачались тревожно деревья.
И в просвете столетий сверкнул,
словно луч, лик Бурятии древней.
Над долиной метался костер.
Пахли небом могучие травы.
И вели хоровод величавый
силуэты заоблачных гор.
И с клокочущим бубном в руке
ясновидец — лицом к поднебесью —
на гортанном степном языке
пел мою золотую прапесню…


Украина, Киев тепло принимали поэта-ученого далекой Бурятии.

Встреча проходила в одном из восточных залов лучшего музея Украины – музея искусств им. Богдана и Варвары Ханенко (бывший Киевский музей западного и восточного искусства).
Его слушали, затаив дыхание. И улыбалась Зеленая Тара…

У вечной звезды я спросил на рассвете:
«Что значит мой свет, если нету бессмертья?
Что значит мой голос на этой Земле,
такой незаметной в космической мгле?»
Звезда не ответила, тая в тумане.
Неужто в безмолвии суть мирозданья?
И солнце дрожало на капельках рос.
И был смертен мой голос, но вечен вопрос.


Неожиданно вечер поэзии продолжился… в парке им. Т.Г. Шевченко у памятника великому украинскому поэту Баир Дугаров прочел стихи на украинском языке:

Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма…
И еще:
Дивлюсь я на небо та й думку гадаю:
Чому я не сокіл, чому не літаю,
Чому мені, Боже, ти крилець не дав?
Я б землю покинув і в небо злітав…


Есть у поэтов особый дар – для них нет границ. И стихи их не знают границ.

И стихи –
государства поэзии птицы –
над землею летят,
позабыв про границы…


Стихи народного поэта Бурятии Баира Дугарова отзвучали в украинской столице, но продолжают звучать разбуженные ими струны нашей души…

Из отзывов участников творческой встречи:

«На мой взгляд, у Баира Сономовича прекрасные стихи, самобытные, душевные и мудрые. Я очень рада, что благодаря нашей конференции у меня и многих других участников конференции появилась возможность ближе познакомиться с его творчеством. Баир Сономович – еще одно подтверждение того, что буряты - очень талантливый народ!» (Иванна Отрощенко, д.и.н., с.н.с., вед.научный сотрудник Отдела Дальнего Востока Института востоковедения им. А.Е. Крымского НАН Украины).

«Стихи бурятского поэта Баира Сономовича Дугарова пронизаны духом кочевой культуры и степной романтики, исполнены любви к родной Бурятии. Первые впечатления от посещения много лет назад нашего города тоже вылились в стихи:

Телевышка ажурным стилем
Метит прямо в солнечный шар!
Вот сегодня весна и Киев,
А вчера были Минск и январь.
День в своей суете беспощаден –
Называется это Крещатик.
Из одной суеты в другую
Я кочую,
Зачем кочую?
И встают из руин соборы,
Миг с цветами вступает в споры,
И меня вопрошают аллеи:
Что на свете тебе милее?
На земле этой нету чужбины,
Но душа остается равнинной.
На ответы ищу ответа,
И сторон не хватает света…


Примечательно, что Баир Дугаров презентовал слушателям сборник бурятской народной поэзии «Алтаргана», в котором выступает как составитель, автор предисловия и переводчик бурятской поэзии на русский язык. Порадовал поэт и емкой метафорой, сказав, что наша конференция – это лицо Киева, обращенное на Восток» (Ю.Филь, участница конференции).

«Его обращённый взор к Небу – к ночному ли, в таинственном молчании мерцающих звёзд с немым и вечным вопросом всех поэтов, к сияющему ли синевой, с плывущим в нём «зыбким косяком журавлей», к Горам ли, к горным высям, рожденным внезапным огненным порывом недр Земли и рождающих в душе поэта горделивое чувство родства с ними, к горному Озерку, к Земле ли, к её придорожной травинке, касающейся босых ног « зелёной прядью Вечности самой», в ощущении себя «чуть повыше травы, по колено - деревьям», но «при свете Звезды – беспредельно высоким и сказочно древним» … – и всё, на чем останавливается взор поэта, волшебным его словом преображается в пронзительный Гимн Мирозданью!» (С.Я. Атутова, ОБК)

Дугаров Баир Сономович – доктор филологических наук, доцент, ведущий научный сотрудник отдела литературоведения и фольклористики Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. Исследовательские интересы: эпос, фольклор, мифология, Гэсэриада, эпический текст, генезис героя, тэнгристский пантеон божеств, этнокультурная традиция тюрко-монгольских народов, центрально-азиатские параллели; фольклорное и литературное наследие народов Внутренней Азии: трансляция традиции (2010-2012). Народный поэт Бурятии, лауреат Государственной премии Республики Бурятия в области литературы и искусства , переводчик бурятских и монгольских поэтов на русский язык, автор 12 поэтических сборников, книги «Сутра мгновений».

Автор: Цыренжапова Л.Д., Киев
_________________
Админский аккаунт для размещения присланных анонсов, пресс-релизов и открытых писем
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Информация
ороошо


Зарегистрирован: May 29, 2008
Сообщения: 134
Откуда: Интернет
СообщениеДобавлено: 26.06.12, 14:46 +0000     Ответить с цитатой

"Цырендоржиевские чтения-2012" (далее ЦЧ) прошли в очередной раз в одном из залов восточной экспозиции музея искусств им. Богдана и Варвары Ханенко.

В зале на этот момент были представлены работы из частной коллекции японского искусства. Зав. восточной экспозицией музея Г.И. Биленко, отдавая дань Чтениям, выставила из запасников музея танка Зелёной Тары! Cимволично: конференция учёных-востоковедов в память Р.Д. Цырендоржиева проходит в восточной половине музея искусств пред взором Зелёной Тары – в обстановке красы и изыска, в атмосфере покровительства и поддержки Образа Тары...

Высокий статус ЦЧ-2012 определило прибытие, выступление на них и участие в слушаниях всех докладов Nopra Nawang Rabgyal из Представительства Правительства Тибета в изгнании (Москва), а также приветственное слово на открытии нашего самого именитого украинского бурята Ю.И. Еханурова.

Высокая планка научного уровня была задана, как уже повелось, участием в живом обмене знаниями ведущих специалистов-востоковедов из разных стран Востока и Запада, чьи исследовательские работы, по мнению Е.Д. Огневой (выраженному во Вступительном слове), с учётом запросов XXI века, имеют целью, в определённой мере, содействие в создании зоны толерантности, что понимается как принятие иной культуры, терпимости к идеям и ценностям иного уровня, иного содержания, и являют собой возможность формирования доверия, способствующего снятию состояния напряжённости и враждебности, состояния оппозиции «свой-чужой»…

Появление в ряду с маститыми учёными молодых, аспирантов Ю.Ю. Завгороднего и И.В. Отрощенко, придают этому научному направлению новый импульс, новый приток молодых пытливых умов из поколения-граждан будущего, а нам всем - надежды на то будущее, где отношения между людьми нашей планеты будут строиться только на взаимопонимании, взаимоуважении культур, традиций и соблюдении жизненных интересов друг друга.

За круглым столом «Курган как явление культуры: Евразийский контекст», конечно, самой экзотической фигурой был буддийский монах Дзюнсей Терасава (Токио), который провозгласил, можно сказать, оду в честь кургана как явления культовой значимости для всех кочевников Великой степи и научной значимости для всех изучающих историю человечества по археологическим находкам! Переводчиком ему был один из монахов, ежегодно открывающих буддийским ритуалом наш Сагаалган!..

И, конечно, для бурятской диаспоры всегда событие, когда приезжают гости-учёные из Бурятии. На сей раз такими гостями были Ирина Сафроновна Урбанаева (Улан-Удэ, ИМБиТ СО РАН) , д.филос.н., учёный-буддолог, принявшая буддийское монашество и возглавляющая Буддийскую общину "Ногоон Дара Эхэ" ("Зеленая тара"), координатор проекта Всероссийского медитационного центра на Байкале; поэт и переводчик Баир Сономович Дугаров (Улан-Удэ, ИМБиТ СО РАН), д.филол.н., народный поэт Бурятии; Дарижапова Оюна Шираповна (Чита, ЗГГПУ), к.иск., проф.певица, собирательница и исполнительница бурятских народных песен, в частности, хори-бурят, а также худ. руководитель детского ансамбля-исполнителя фольклорного бурятского песенно-танцевального искусства ; Чжен Ирина Абрамовна (Чита, ЗГГПУ), к.культ..

Знакомством с поэзией Баира Дугарова, истинного поэта-лирика, поэта-мыслителя, завершились ЦЧ-2012, а на фуршете все наши гости-учёные (а также жители окрестных домов, чьи окна выходят во дворик музея ) имели возможность оценить вокальное искусство и мастерство исполнения бурятских песен Оюной Дарижаповой и воодушевлённые станцевали под её руководством Ёхор!

Участникам Чтений было предоставлено свободное посещение всех залов музея и знакомство с его богатейшей экспозицией. Так же, по сложившейся традиции, была организована авто-экскурсия по Киеву, которую провёл лучший гид Киева и Украины – наш Константин Емельянович Халтагаров! Дни Чтений оказались слишком скоротечны, мало было времени для общения… И.С. Урбанаева уехала раньше. Нашему бурятскому гостю Б.С. Дугарову постарались оказать особое внимание и гостеприимство. По просьбе С. Цырендоржиевой взяв над ним опеку и будучи давней поклонницей его таланта, Л.Д. Цыренжапова сумела показать поэту самые красивые и интересные места украинской столицы, привлекая к прогулкам по городу и гостей, и хозяев! Она же познакомила нас с одной из первых книжек его стихов «Всадник», с дарственной надписью автора, полученной во время Дней бурятской культуры здесь, в Киеве, в далёком 1993 году! Поэт побывал в гостях у В.К. Уманец на Русановских садах и искупался в водах Днепра! Он также принял участие в церемонии воздвижения буддийской ступы нашими друзьями-монголами. Оюна Дарижапова вместе со своей коллегой Ириной Чжен ( опекаемые её сестрой) тоже уезжали очарованными цветущим Киевом и, конечно, встречей со своими киевскими земляками: здесь они ещё раз услышали о Ринчино Базаре, его последних днях жизни, о памяти, которая сберегается о нём жителями села Бельковцы… Может, возникнет общение между детками украинского села Бельковцы и бурятского улуса Зуткулей или фольклорного ансамбля?

Ещё раз хочется сказать, что эти ЦЧ, которые случаются раз в три года, явление такой значимости, которую мы, возможно, не до конца осознаём сегодня… И это не только обмен научной информацией специалистов, в прениях и дискуссиях познающих истинность своих исканий и находок, не только расширение ракурса научного видения и понимания картины Мира путём такого взаимообогащения знаниями… Эта сопричастность к Чтениям важна, наверное, для нас даже больше, чем для них: слышать живое слово с родины, видеть интерес к истории кочевых народов, к азиатской культуре, к нашим истокам… Похоже, это, действительно, та гуманитарная основа, необходимая всем людям, для понимания и ощущения себя частичкой единой жизни нашей планеты Земля…, так же как знания о чёрных дырах, рождениях -смерти сверхзвёзд в галактических мирах дают нам удивительное осознание нашей крошечности, мизерной, но всё же частички всего Мирозданья… Особенностью наших Чтений является также и то, что зачастую авторы, держа в руках уже изданный сборник со статьями, не повторяют содержание своего доклада, а, означив его тезисы, дают в живом изложении сверх информацию, новые нюансы к напечатанному. Кроме того, ценность обсуждения докладов в форме вопросов-ответов отмечена самими учёными, которые с сожалением признают, что эта традиция всё более утрачивается нынешними научными конференциями... Для меня, как слушателя, было приятно заметить, что наряду с научным философско-историческим аспектом сообщений звучат доклады по искусствам. Так, на ЦЧ-2008 было одно сообщение «Образ Будды в картинах Н.К. Рериха» (автор Е.Г. Петренко), а нынче два - по теме музыки, музыкальных инструментов - представлены учёными из Читы.

Спасибо всем учёным-востоковедам во главе с Е.Д.Огневой за их просветительский труд!

Отрадно наблюдать тяготение к ЦЧ слушателей-непрофессионалов и в их числе наших членов ОБК - не прошло незамеченным присутствие нашей молодёжи: Максима Луценко, Юры Цыренова, Юлечки и Туяны Цырендоржиевых, Артура Тапхарова! И.И. Шелеметьев, Л.Д. Цыренжапова, А. Тапхаров, Т. Луценко успевали ещё оказать оперативную поддержку! И особая благодарность Т.Н. Тагировой, в промежутках между докладами взбадривавшая учёных кофе-чаем, который подавался в уютном дворике музея!

Конечно, за кадром остались все главные хлопоты – огромная и кропотливая работа редколлегии, а также поиск финансов, издание сборника статей, встреча-проводы и размещение участников Чтений, которые легли на плечи ответственных организаторов!

Честь и хвала детям Рабдана Дымбриловича Цырендоржиева, и в первую очередь Бате, за их почитание отца и поддержание памяти о нём столь славным делом!

И, наконец, ещё не мало важное событие : в роду Цырендоржиевых прибыло – Туяна родила дочку! И это счастливое событие ставит огромный восклицательный знак к итогу полугодия 2012 в жизни ОБК, которое и есть мы все вместе взятые!!!
_________________
Админский аккаунт для размещения присланных анонсов, пресс-релизов и открытых писем
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Информация
ороошо


Зарегистрирован: May 29, 2008
Сообщения: 134
Откуда: Интернет
СообщениеДобавлено: 26.06.12, 14:47 +0000     Ответить с цитатой

Визитка ОБК:

Общественная организация Общество бурятской культуры г. Киева и области
Председатель: Магдажинова Елена Владимировна
Тел. моб.: +380 066 7954131
E-mail: magda28@mail.ru
_________________
Админский аккаунт для размещения присланных анонсов, пресс-релизов и открытых писем
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Информация
ороошо


Зарегистрирован: May 29, 2008
Сообщения: 134
Откуда: Интернет
СообщениеДобавлено: 26.06.12, 14:58 +0000     Ответить с цитатой

Фотографии














_________________
Админский аккаунт для размещения присланных анонсов, пресс-релизов и открытых писем
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
alpin
тэнгэри


Зарегистрирован: Jul 22, 2003
Сообщения: 8546
Откуда: Улан-Удэ
СообщениеДобавлено: 18.03.13, 20:18 +0000     Ответить с цитатой

20 марта в 15 ч. в Музее истории Бурятии им. Хангалова (Профсоюзная, 29) состоится лекция профессора БНЦ СОРАН Коновалова П.Б. на тему "История и эпос на примере Гэсэриады"

Коновалов Прокопий Батюрович- доктор исторических наук, заслуженный деятель науки Республики Бурятия, член Всесоюзной ассоциации востоковедов, член Международной ассоциации монголоведов.

Под редакцией Коновалова издано свыше 10 сборников статей и монографий, в том числе положено начало изданию серии “История и культура Центральной Азии”.

Автор около 90 научных работ. Основные труды:

1.Хунну в Забайкалье.
2.Экологические традиции в культуре народов Центральной Азия
3.Об историческом и этническом сознании средневековых монголов и д.р.

Справки по тел.: 21-06-53, 21-40-08.

Сектор по продвижению музейных услуг и связям с общественностью НМ РБ.

http://www.infpol.ru/afisha/event152470/
_________________
идеи становятся материальными, когда они овладевают сознанием масс
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Доржбатуу
ахамад


Зарегистрирован: Nov 23, 2004
Сообщения: 620
Откуда: Америкийн Нэгдсэн Улс
СообщениеДобавлено: 08.04.13, 17:02 +0000     Ответить с цитатой

"Цырендоржиевские чтения" уже постепенно вырастают из рамок диаспорского мероприятия. Мой друг и коллега по телеканалу "Интер", Алексей Коваль на последних чтениях представлял работу о бурятском дацане в монастыре "Лабран", по матералам собственного исследования (был там в экспедиции). Работа очень занимательна. Могу поделиться с интересующимися :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gure
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Jul 18, 2003
Сообщения: 1334
СообщениеДобавлено: 09.04.13, 00:03 +0000     Ответить с цитатой

Доржбатуу писал(а):
"Цырендоржиевские чтения" уже постепенно вырастают из рамок диаспорского мероприятия. Мой друг и коллега по телеканалу "Интер", Алексей Коваль на последних чтениях представлял работу о бурятском дацане в монастыре "Лабран", по матералам собственного исследования (был там в экспедиции). Работа очень занимательна. Могу поделиться с интересующимися :)


Имеется в виду исторический камцан бурятских студентов? Сейчас, насколько я знаю, бурят в Лавране нет. Мы, когда были там, с монгольскими несколькими ламами познакомились, и то это были синьцзянские монголы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Доржбатуу
ахамад


Зарегистрирован: Nov 23, 2004
Сообщения: 620
Откуда: Америкийн Нэгдсэн Улс
СообщениеДобавлено: 09.04.13, 19:34 +0000     Ответить с цитатой

Да, сейчас там бурят нет, но Алексей, будучи в Лабране пытался поднять историю их пребывания там. Сейчас сделать это очень сложно. Те ламы, что сейчас служат в Лабране, зачастую имеют приблизительные знания о истории буддизма и о истории самого монастыря... :( Пришлось собирать сведения по крупицам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Юрэнхы шуулган Часовой пояс: GMT - 3
Страница 1 из 1

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Книга Зүрхэ сэдьхэлэй оëорhоо. Гармаева С. Д.




Рейтинг@Mail.ru