BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Читайте книжки!
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 8, 9, 10, 11, 12  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Олониитын соёл
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Felix_Khaptaev
ходо байгша


Зарегистрирован: Aug 19, 2004
Сообщения: 334
Откуда: г. Сакраменто, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки
СообщениеДобавлено: 28.08.04, 07:52 +0000     Ответить с цитатой

Dan писал(а):
Don't be so silly and arrogant

и вообще, хватит занудствовать, ты просто общаться умеешь?

Не считайте меня чересчур заносчивым и высокомерным. Я так воспитан своими родителями и социальным окружением, которое положительно относится к моему поведению. :wink: А просто общаться умею. Но в чем смысл простого общения? :roll:
Разве не в том, чтобы принести хоть какую-то пользу собеседнику, чтобы он почувствовал себя личностью, которая имеет право на выражение своих мыслей вслух!? :roll:
Конечно необязательно, чтобы с его мнением все считались. Но затыкать рот не имеет права никто. У нас же ведь демократическое государство по Конституции, не так ли? :?: Так вот давайте будем людьми, соблюдающими закон и уважающими права других. 8)
_________________
Вот и все! Я ухожу, закрыв дверь за собой. Всем всего хорошего!
Будьте снисходительны друг к другу!
Все, что касается меня на моем сайте:
www.felix-khaptaev.narod.ru
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Понарошкина
ходо байгша


Зарегистрирован: Jul 06, 2004
Сообщения: 335
СообщениеДобавлено: 28.08.04, 17:56 +0000     Ответить с цитатой

Cartier писал(а):

Феликс, лол, неважно :)
- хороший ответ :)

2Cartier: это хорошо, когда на все есть точное мнение?
отчего это бывает?

четверка, четыре, четвертый- часто встречаются?
_________________
ложь, флудёж и провокация
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 30.08.04, 13:30 +0000     Ответить с цитатой

нет, не читал. слышал о его gumpismах, better times than these о войне во вьетнаме, но руки не дошли.

спросили, понимаю, из-за Bubbы ?

curious писал(а):
Cartier, вы Winston Groom читали?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 30.08.04, 13:36 +0000     Ответить с цитатой

ладно, agree to disagree.

почитай ещё Набокова, если Лолита не вставила.
по ранным высказываниям складываецца мнение о каком-то болезненном восприятии сексуальних подоплёк новеллы....

Catcher in the Rye не в оригинале полнейший бред. тем более в русском переводе. там ситуационные термины , которым нет эквивалентов в соц. плане русского языка...


Ayur писал(а):
Мля, читал в ОРИГИНАЛЕ и Селинджера и Набокова.
Так вот - "Лолита" Набокова - это ПОПСА, все остальные книжки - не читал в оригинале (да и то, рассказы в основном читал).
Селинджера - "Над пропастью во ржи" - это ПОПСА, все остальные - не читал в оригинале, на русском мне показалось неинтересно (может просто малой ещё был, когда пробовал его повести всякие читать)

К тому же, что за англофилия? "Лолиту", думаешь, не Набоков переводил? Я лично почти не заметил разницы между оригиналом и переводом, излишние красоты текста не показывают - попса книжка, или нет. Всё-таки качество книги определяется не "вылизанностью" (которой, кстати, в русском варианте и не пахнет) и виртуозностью языка, а немного другими вещами. Если хочешь, то "духовностью" (я не про церковь, я про душу), как бы пошло это не звучало :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 30.08.04, 13:37 +0000     Ответить с цитатой

Не то что точное; всего лишь обыкновенное, личное, субьективное мнение...

Понарошкина писал(а):
Cartier писал(а):

Феликс, лол, неважно :)
- хороший ответ :)

2Cartier: это хорошо, когда на все есть точное мнение?
отчего это бывает?

четверка, четыре, четвертый- часто встречаются?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 30.08.04, 13:53 +0000     Ответить с цитатой

рекомендую Pnin, Ada, Bend Sinister.

Ayur писал(а):
Цитата:
почитай ещё Набокова, если Лолита не вставила.
по ранным высказываниям складываецца мнение о каком-то болезненном восприятии сексуальних подоплёк новеллы....

Попробую, как найду :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
curious
Гость




СообщениеДобавлено: 30.08.04, 21:23 +0000     Ответить с цитатой

2 Cartier. Только отчасти из-за Баббы. Просто кое-что на сайте очень напоминало героя. Там, кстати, все на южном диалекте. Очень забавно.
А про то, что вы сказали про русский перевод Сэлинджера "Над пропастью во ржи" абсолютно согласна. Я знаю русский текст можно сказать наизусть, и ведь мне нравилось! А когда прочитала оригинал, то была ну очень разочарована (мягко говоря) русским переводом. Ну надо же такое сделать с такой книгой.
Поэтому и Мураками на русском читать не могу - что-то напрягает, фальш какая-то что ли. Раздражает, короче. По-японски не читаю, даже характеры не знаю.
Вернуться к началу
Sunny_O
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Jun 21, 2004
Сообщения: 21
Откуда: Улан-Удэ
СообщениеДобавлено: 30.08.04, 21:52 +0000     Ответить с цитатой

После Лолиты у меня глубокое отвращение к Набокову, хотя сестра упивается его произведениями, написанными в эмиграции... Лолита - это какая-то пропаганда педофелии в открытой форме... ужасно.
_________________
Мечты сбываются...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
curious
Гость




СообщениеДобавлено: 31.08.04, 00:20 +0000     Ответить с цитатой

Я случайно наткнулась в свое время на эссе Набокова о Гоголе. Представляете Гоголь в средней школе?! Ужас!!! Мертвые души! Чичиков и Собакевич в изложении учителей, вполне возможно, тихо ненавидевших все это вместе взятое! И вот из любопытства залезла и стала читать Набокова о Гоголе. Теперь люблю и Гоголя, и русский язык. Такого русского языка я, бедная бывшая советская школьница, отродясь и не слыхивала.
А потом нашла "Другие берега", и еще разное другое.
Набоков не совсем русский, мне кажется. Нет у него этого русского надрыва. Бунина или Достоевского начнешь читать, заболеть можно. И хотя они все совершенно разные, но каждый душу рвет по-своему. Как эти протяжные русские песни.
И английский Набоков чудный.

Я читаю автобиографию Маркеса Living to Тell the Tale.
Вот один из эпизодов. Он вспоминает как его бабушка мучала по утрам. Зубы ему, маленькому, чистила. А у самой бабушки были протезы и она их вынимала когда чистила, чему он страшно завидовал. Он требовал, чтобы она разрешила посмотреть в ее рот без зубов, потому что надеялся, что он сможет разглядеть изнутри ее нос, мозг, уши и все такое. И когда его водили к дантисту, он просил, чтобы ему дали такие же зубы как у бабушки - чтобы по утрам, когда она чистит ЕГО зубы, он мог спокойно играть на улице.
Вернуться к началу
seven
Добрый и пушистый


Зарегистрирован: Dec 4, 2003
Сообщения: 777
Откуда: Масква
СообщениеДобавлено: 31.08.04, 05:41 +0000     Ответить с цитатой

Про зубы-забавно! :D У всех есть шанс ,позднее заполучить такую удобную штуку! :lol:
_________________
"что не убивает, то делает сильнее"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
Гость





СообщениеДобавлено: 31.08.04, 05:45 +0000     Ответить с цитатой

над пропастью во ржи - не попса!
многие рассказы у него фигня полная. но кэтчер - это вещь.
Вернуться к началу
seven
Добрый и пушистый


Зарегистрирован: Dec 4, 2003
Сообщения: 777
Откуда: Масква
СообщениеДобавлено: 31.08.04, 06:10 +0000     Ответить с цитатой

Оскард Уальд "Портрет Дориана Грея"-мне очень понравилься.Еще понравился Гете "Записки юнного Вертера".
_________________
"что не убивает, то делает сильнее"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 31.08.04, 13:46 +0000     Ответить с цитатой

абсолютно верно. на самом деле в первый раз catcher in the rye я прочитал на английском. с тех пор перечитываю эту книгу несколько раз в год.

кстати да, южный drawl оч мил.

curious писал(а):
2 Cartier. Только отчасти из-за Баббы. Просто кое-что на сайте очень напоминало героя. Там, кстати, все на южном диалекте. Очень забавно.
А про то, что вы сказали про русский перевод Сэлинджера "Над пропастью во ржи" абсолютно согласна. Я знаю русский текст можно сказать наизусть, и ведь мне нравилось! А когда прочитала оригинал, то была ну очень разочарована (мягко говоря) русским переводом. Ну надо же такое сделать с такой книгой.
Поэтому и Мураками на русском читать не могу - что-то напрягает, фальш какая-то что ли. Раздражает, короче. По-японски не читаю, даже характеры не знаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 31.08.04, 13:54 +0000     Ответить с цитатой

вы мне напоминаете человека, который не зрит в корень, а заглядываецца на мишуру поверхности...
роман всего лишь базируецца на основном сюжете педофилии; может перечитаете ?

Sunny_O писал(а):
После Лолиты у меня глубокое отвращение к Набокову, хотя сестра упивается его произведениями, написанными в эмиграции... Лолита - это какая-то пропаганда педофелии в открытой форме... ужасно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cartier
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Aug 25, 2004
Сообщения: 1195
СообщениеДобавлено: 31.08.04, 14:04 +0000     Ответить с цитатой

да, гоголь несомненно рулит.
насчёт набокова согласен, именно этим самым мне он и нравицца, что он логичен, аналистичен, страстен, эмоционален в пределах воображения, без излишнего надлома безысходности, отчаяния, мук; которые весьма присущи многим русским писателям.

а язык набокова, это др. мир.

маркес, надеюсь руки дойдут. нескоро правда. отдаю время английским и американским классикам =)

p.s. you also, I gather, reside outside of the "Continent?"

curious писал(а):
Я случайно наткнулась в свое время на эссе Набокова о Гоголе. Представляете Гоголь в средней школе?! Ужас!!! Мертвые души! Чичиков и Собакевич в изложении учителей, вполне возможно, тихо ненавидевших все это вместе взятое! И вот из любопытства залезла и стала читать Набокова о Гоголе. Теперь люблю и Гоголя, и русский язык. Такого русского языка я, бедная бывшая советская школьница, отродясь и не слыхивала.
А потом нашла "Другие берега", и еще разное другое.
Набоков не совсем русский, мне кажется. Нет у него этого русского надрыва. Бунина или Достоевского начнешь читать, заболеть можно. И хотя они все совершенно разные, но каждый душу рвет по-своему. Как эти протяжные русские песни.
И английский Набоков чудный.

Я читаю автобиографию Маркеса Living to Тell the Tale.
Вот один из эпизодов. Он вспоминает как его бабушка мучала по утрам. Зубы ему, маленькому, чистила. А у самой бабушки были протезы и она их вынимала когда чистила, чему он страшно завидовал. Он требовал, чтобы она разрешила посмотреть в ее рот без зубов, потому что надеялся, что он сможет разглядеть изнутри ее нос, мозг, уши и все такое. И когда его водили к дантисту, он просил, чтобы ему дали такие же зубы как у бабушки - чтобы по утрам, когда она чистит ЕГО зубы, он мог спокойно играть на улице.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Олониитын соёл Часовой пояс: GMT - 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 8, 9, 10, 11, 12  След.
Страница 10 из 12

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Книга Зүрхэ сэдьхэлэй оëорhоо. Гармаева С. Д.




Рейтинг@Mail.ru