BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


НУЖНА ПОМОЩЬ ПЕРЕВОДЧИКОВ!
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Юрэнхы шуулган
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
dGalsan
тэнгэри


Зарегистрирован: Feb 12, 2004
Сообщения: 10453
Откуда: mw
СообщениеДобавлено: 04.04.06, 07:37 +0000     НУЖНА ПОМОЩЬ ПЕРЕВОДЧИКОВ! Ответить с цитатой

Внимание!
Помогите своей Родине!

Для поддержания и полноценного наполнения общественно-информационного портала, посвященного проблеме предполагаемого недружественного поглощения Усть-Орды Иркутской областью, нужна общественная помощь переводчиков. В первую очередь нужны переводчики на английский, монгольский и китайский. Другие языки рассматриваются тоже.
У кого есть время, возможность и желание, пожалуйста, обращайтесь ко мне по системе личных сообщений. Заранее мое персональное спасибо.

с уважением,
dGalsan
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
dGalsan
тэнгэри


Зарегистрирован: Feb 12, 2004
Сообщения: 10453
Откуда: mw
СообщениеДобавлено: 05.04.06, 07:55 +0000     Ответить с цитатой

Спасибо всем откликнувшимся!

В ближайшее время мы ответим вам.
Пожалуйста, туда же вышлите данные в следующей последовательности -

1) язык перевода
2) сколько статей можете взять
3) и-мэйл для связи
4) указывать ли ваши имена в качестве переводчиков

Спасибо большое!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
n_bayar
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Apr 02, 2006
Сообщения: 17
СообщениеДобавлено: 05.04.06, 14:40 +0000     Ответить с цитатой

Я переведу на монгольский.
много не смогу, думаю других монголов достаточно будет. дел, правда очень много.
n_bayar@mail.ru
Можете.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Otkhon
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Sep 24, 2004
Сообщения: 30
Откуда: Moscow/Russia
СообщениеДобавлено: 05.04.06, 21:22 +0000     Ankara on wire Ответить с цитатой

Ne znayu nuzhen li tam tureckij, no s etim yazykom ya ochen' horosho znakom. Mog by pomoch' 8)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
dGalsan
тэнгэри


Зарегистрирован: Feb 12, 2004
Сообщения: 10453
Откуда: mw
СообщениеДобавлено: 06.04.06, 08:26 +0000     Ответить с цитатой

Ребята, кто еще не сбросил, сбросьте пож-та свои анкеты (см. выше) мне по личке.

Спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
dGalsan
тэнгэри


Зарегистрирован: Feb 12, 2004
Сообщения: 10453
Откуда: mw
СообщениеДобавлено: 09.04.06, 16:12 +0000     Ответить с цитатой

E-mail рассылка произведена.
Ребята из откликнувшихся, кто еще не получил письмо, пожалуйста, сбросьте мне на личку свои e-mail'ы.

Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Margaret_T
баймга ороошо


Зарегистрирован: Feb 07, 2006
Сообщения: 163
Откуда: Moscow
СообщениеДобавлено: 10.04.06, 03:12 +0000     Ответить с цитатой

Беру статью 12 для перевода на английский язык. Перевод будет готов в среду утром.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
KEXA
ходо байгша


Зарегистрирован: Oct 25, 2005
Сообщения: 468
Откуда: ORIENTAL
СообщениеДобавлено: 10.04.06, 08:08 +0000     Ответить с цитатой

Статья номер восемь и один. (№8 и №1) Язык английский. Закончу к четвергу.
_________________
Все мы барахтаемся в грязи, но иные из нас глядят на звезды..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Заяна
ходо байгша


Зарегистрирован: Apr 27, 2005
Сообщения: 465
Откуда: Москва
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 03:11 +0000     Ответить с цитатой

Перевод с китайского: статья "Арест тиража газеты "Слово". Будет готово в пятницу, 14 апреля
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Anette
Леди Годива


Зарегистрирован: Feb 07, 2005
Сообщения: 6373
Откуда: Дао Любви
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 10:18 +0000     Ответить с цитатой

Арест тиража газеты "Слово" на английский язык, будет готово в четверг после обеда.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dGalsan
тэнгэри


Зарегистрирован: Feb 12, 2004
Сообщения: 10453
Откуда: mw
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 11:11 +0000     Ответить с цитатой

взята на перевод (английский язык) 27-я статья, будет готова к вечеру в четверг
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 12:00 +0000     Ответить с цитатой

тааак
пожалуйста переведите максимально точно вот эту фразу
"What is the added value of the action (what adds the action by reference to (central or local) government action and actions implemented by non state actors"

и

what are the needs to be met?
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Mouglee
ходо байгша


Зарегистрирован: Nov 28, 2004
Сообщения: 358
Откуда: UK
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 12:32 +0000     Ответить с цитатой

ну по смыслу можно сказать так:

Каков изолированный/собственный эффект от этого действия (the action), как оно дополняет действия центральных и местных органов власти и негосударственных/частных акторов?

каковы насущные потребности (??)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
curious1
мүнхэ


Зарегистрирован: Aug 28, 2003
Сообщения: 2590
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 14:25 +0000     Ответить с цитатой

мне кажется буквальнo это так -

какова дополнительная ценность этого действия? что дополняет это действие по сравнению с акциями местного и центрального правительств и деятельностью негосударственных организаций?

Последняя фраза what adds the action by reference to (central or local) government action and actions implemented by non state actors неясная.

I didn't get what the author wants to say.

Mouglee's translation of "the needs" is good.

cheers :D
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
sakura
ахамад


Зарегистрирован: Oct 31, 2004
Сообщения: 896
СообщениеДобавлено: 12.04.06, 23:54 +0000     Ответить с цитатой

tri_tabuna писал(а):
тааак
пожалуйста переведите максимально точно вот эту фразу
"What is the added value of the action (what adds the action by reference to (central or local) government action and actions implemented by non state actors"

и

what are the needs to be met?

I am not sure about the topic exactly but added value is usually used to mean that something is worth more due to some other action. In this case, I think they are saying, "Which gives more value, something done by the state or something by people not of the state?"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Юрэнхы шуулган Часовой пояс: GMT - 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Страница 1 из 7

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
soyol.ru - всё о культуре и искусстве Бурятии




Рейтинг@Mail.ru