| Предыдущая тема :: Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Дашидондок ахамад
Зарегистрирован: Jul 8, 2003 Сообщения: 671 Откуда: Улан-Удэ |
Добавлено: 13.08.03, 01:32 +0000 Вопрос к проживающим в Монголии |
|
|
Очень интересует один вопрос. Скажите, как на ваш взгляд обстоит дело с детской литературой в вашей стране? Много ли вы видите качественных полноцветных детских изданий на родном языке в книжных магазинах? Если кто-то владеет информацией, расскажите об издательствах, занимающихся выпуском детской продукции.
Буду очень признателен за любую информацию. |
|
Вернуться к началу |
|
Aldar ороошо
Зарегистрирован: Jul 17, 2003 Сообщения: 96
|
Добавлено: 13.08.03, 16:30 +0000 |
|
|
Не знаю как обстоит дело сейчас, но года 3 назад с этим было плохо. С полиграфией вроде проблем нет, есть много компании и среди них немало имеющих очень хорошую технику. Раньше обычно компании покупали подержанную технику, а недавно например одна компания покупила новейшую станцию от НР за 100тыс дол. Не знаю точно, может быть невыгодны детские книги или просто никто не задумывается над этим. По моим наблюдениям основной запрос это газеты, такое впечатление что их больше чем нужно. Из книг большинство литература легкого чтения и учебные пособия для студентов, у них хороший рынок. Цена тоже наверное играет свою роль, вся бумага импортная только недавно была инфа что открыта совместная китай-монгольская фабрика где-то в западном аймаке (кажется опять же говорилось о бумаге для газет). Слышал что выгодно напечатать книги в Внутренней Монголии (у них подешевле и качество хорошее) и затем ввезти без налогов чем ввозить бумагу с налогами и печатать у себя. Может не получается издать качественную красиво илюстрированную книжку за приемлюмую цену? У средней семьи обеспечить детей учебниками уже не легкая задача, многие покупают старые поддержанные книги на рынках. |
|
Вернуться к началу |
|
Aldar ороошо
Зарегистрирован: Jul 17, 2003 Сообщения: 96
|
|
Вернуться к началу |
|
WarriorSpirit эрдэмтэн
Зарегистрирован: Jul 15, 2003 Сообщения: 1945 Откуда: Монголия. Улаанбаатар |
Добавлено: 14.08.03, 03:55 +0000 |
|
|
Специально сегодня сходил в книжные магазины, и вот мои впечатления. Помимо умопомрачительного набора разных словарей, монгольский - англ, китйский, корейский, японский, французсий и наоборот, всякой литературы для компьютеров (Иллюстратор 10 гарын авлага т.е. Пособие для Иллюстратора 10 , ком.программы), различных учебников бизнеса, экономики и тд., посмотрел на детские книги.
Различных детских книг на монгольском много, и они делятся на переводы и оригиналы. Все книги достаточно красочны (например, учебники математики для младших классов прелесть), с иллюстрациями в традиционном стиле. Оригинальные книги в основном - сборники монгольских сказок, легенд, задачи для детей, помогаюшие развивать математику, мышление, книги на зарисовки, закрашивание и тд. Их очень много. Есть и детские книги и повести, стихи. Переводы тоже есть, от Майн Рида, Ф, Күпера до других, Андерсена и тд. как и более современные.
Типичная маленькая наборка сказок стоила около 1500 МНТ (тугров), или 1.4 доллара. Словари идут от 5 до 25 тысяч МНТ, 5-25 долларов, до 50 за словарь (монголо-английский) Гомбожава из Университета Индианы.
Издательств, как я понял, много, около 20-30 и все они занимаются детской литературой, но как одним из многих направлений.
Если кто хочет публиковаться, надо договариваться с издательствами, или печатными домами. Книга - будет проект, и соответственно, гонорар, доля выручки и тд. наверно каждый по своему.
Насчет журналов верно что печатать в Хух-хото, Внутренняя Монголия и в самом деле красивее и дешевле, если множество цветных иллюстраций. Для книг это в меньшей степени. Можно печатать здесь, как и газеты. |
|
Вернуться к началу |
|
Алекс Бизнес-консультант
Зарегистрирован: Jul 14, 2003 Сообщения: 1779 Откуда: Улан-Удэ |
Добавлено: 14.08.03, 06:10 +0000 |
|
|
http://www.rbcdaily.ru
Статья по теме:
У России будет свой Гарри Поттер
За последние полгода ситуация в сегменте детских книг начала меняться. Это позволяет говорить о том, что через несколько лет количество отечественной литературы «для самых маленьких» возрастет
В сентябре, накануне XVI Московской международной книжной выставки-ярмарки, два крупных российских издательства собираются презентовать новые детские серии. «Эксмо» представит книгу Йона Колфера «Артемис Фаул», а «Росмэн» – «Темное начало» Филипа Пулмана. Примечательно, что на книжном рынке ощущается явный дефицит современной отечественной детской литературы. Издатели склонны объяснять это тем, что родители опасаются приобретать книги неизвестных писателей, предпочитая им классических Чуковского и Остера. Однако в последнее время ситуация начала меняться: участники книжного бизнеса, оценив перспективы детской литературы, готовы участвовать в ее развитии. В случае если этот сегмент рынка сумеют заполнить молодыми авторами, уже через несколько лет дети будут читать в основном новые русские книги.
«Очевидно, что сейчас книжный рынок России испытывает явный дефицит новых имен в детской литературе, – сказал RBC daily представитель издательства «Эксмо» Алексей Шехов. – И хотя классики, вроде Успенского, Остера, Заходера, по-прежнему популярны, новых авторов такого уровня почти нет. А известность тех, кто все же выходит на книжный рынок, в сравнении с классиками невелика». По мнению г-на Шехова, это объясняется тем, что рынок детской литературы слишком консервативен, в чем есть немалая заслуга родителей. Они с опаской смотрят на все новое, чаще всего покупая проверенную классику. Кроме того, и родители, и дети стали более разборчивы: им не нужна книга вообще, они выбирают компромиссные варианты, удачно сочетающие цену и качество детской литературы. «Современные дети точно так же читают Каверина, Жюля Верна, как и несколько поколений перед ними, – считает г-н Шехов. – Об этом свидетельствует успех серии «Библиотека приключений», которую мы издаем уже полтора года. Исключением стал только Дмитрий Емец с серией «Таня Гроттер» – совокупный тираж ее пяти книг уже перевалил за 1 млн экземпляров».
Примечательно, что г-н Емец до создания пародии на «Гарри Поттера» выпустил несколько детских книг, но такого успеха они имели. По его мнению, подобная ситуация вполне объяснима: издателям слишком накладно продвигать только одну книгу. «Я не думаю, что большинство детских книг, которые продаются в России, иностранные, – сказал писатель RBC daily. – Просто российские менее заметны. Ведь иностранная продукция закупается сериалами, по четыре-семь томов. У нас авторов, работающих в таком режиме, крайне мало. А продвигать только одну книгу издательствам накладно – вложенные в ее рекламу средства просто не окупятся». По мнению Дмитрия Емца, большинство издательств, занимающихся выпуском детской литературы, делают, прежде всего, ставку на сложившиеся имена, часто не понимая, что, не рискуя, могут упустить свою выгоду. И лишь некоторые, вроде «Эксмо», «Олма-пресс», «АСТ» и «Альфа-книги», стараются выпускать детские новинки.
Впрочем, по мнению участников книжного рынка, дефицит авторов укладывается в мировую тенденцию. «Найти хороших авторов крайне трудно в любой стране. И если мы посмотрим назад, то увидим, что за прошедшие годы их было не так уж много, – считает представитель издательства «Росмэн» Наталья Долгова. – В 60-е годы был популярен Николай Носов с «Незнайкой», в 80-е – Астрид Линдгрен с романом «Пеппи Длинныйчулок», а в 90-е – Джоан Роулинг с «Гарри Поттером». Вообще, стабильной популярностью пользуются только сказки, к которым относятся книги и Роулинг, и Пулмана». Высказывание г-жи Долговой также подтверждают и данные продаж в книжных магазинах. Судя по этим данным, наиболее востребованным жанром детской литературы сейчас можно назвать фэнтези. «В летнем рейтинге продаж книжного салона «Читай-город» на Новослободской первые места по популярности удерживают серии «Рэдволл», «Гарри Поттер», «33 несчастья», «Ужастики», «Волшебство продолжается», «Романы для девочек», – сказала RBC daily представитель сети книжных магазинов «Читай-город» Юлия Семененко. Как сообщила г-жа Семененко, сейчас средние цены на детские книги колеблются от 100до 200 рублей, то есть столько же, сколько стоят и взрослые, но при этом в них есть цветные иллюстрации и красивые обложки, и по себестоимости они дороже, чем взрослые.
Очевидно также, что с появлением различных альтернативных развлечений, того же компьютера, книги отошли на второй план. «Родители не стремятся самостоятельно приучать детей к чтению, – считает Наталья Долгова из «Росмэна». – Часто они рассчитывают в этом на детский сад и школу. Да и сами книги теперь стали дорогим удовольствием». С другой стороны, наблюдается весьма странная тенденция: в последнее время детские бестселлеры с удовольствием читают сами родители. «Сейчас пришло время «странных» книг, – считает г-жа Долгова. – Они адресованы и детям, и взрослым. Например, книги Пулмана в Англии продавались как детские, а в США – как взрослые».
Подобная вневозрастная популярность детской литературы дает ей дополнительный стимул к развитию. Так, например, исполнительный директор издательства «Азбука» Алексей Гордин считает, что за последний год в этом сегменте рынка наметились серьезные изменения. «Впервые за много лет стали регулярно появляться новые проекты, – сказал RBC daily г-н Гордин, – тогда как раньше выпускались бесконечные переиздания классики. Конечно, во многом на ситуацию повлияло появление книг Джоан Роулинг: успех «Гарри Поттера» обеспечил появление новой «игровой» территории для издателей. В то же время российский книжный рынок сегодня полностью структурировался, и его участники теперь могут более интенсивно развивать новые направления. И, хотя в целом детский сегмент по-прежнему остается достаточно консервативным, у издателей появилась реальная возможность влиять на покупательский спрос и формировать его».
Как считает Алексей Гордин, сегодня выпускать посредственные отечественные книги не имеет смысла: лучше дождаться того момента, когда начнет появляться качественная литература. Именно поэтому в книжных магазинах пока большую часть детской литературы составляет иностранная продукция. «В детской литературе есть ощутимые проблемы с крупной формой, поскольку десять лет романы и повести практически не были востребованы, – считает руководитель «Азбуки». – Но уже появляются новые хорошие российские авторы, издательства заинтересованы в работе с ними. Впрочем, громко о себе на рынке они заявят только тогда, когда им будет обеспечен гонорар, который даст возможность полностью сконцентрироваться на литературной работе». И все же, по мнению г-на Гордина, с появлением массовой детской литературы ситуация изменится. Возникнут благоприятные условия для создания качественных российских детских книг, что позволит в течение ближайших двух-трех лет кардинально изменить положение на рынке в пользу российских писателей. |
|
Вернуться к началу |
|
m Гость
|
Добавлено: 14.08.03, 08:34 +0000 |
|
|
Алекс писал(а): | http://www.rbcdaily.ru
Статья по теме:
У России будет свой Гарри Поттер
... |
Гарри Поттер - это начинающий п$%ор#с (он уже прячется под лестницей). И вот такое дети читают, вот такое порно пишет Joan Roaming... |
|
Вернуться к началу |
|
alpin тэнгэри
Зарегистрирован: Jul 22, 2003 Сообщения: 8546 Откуда: Улан-Удэ |
Добавлено: 14.08.03, 22:59 +0000 |
|
|
Нам нужны свои Гарри Поттеры. Тьфу (3 раза) конечно не такие. Нам нужны свои образы, которые положительно влияли на формирование сознания. Думаю, что в нашем народе достаточно мудрости, на которой стоит учиться. Перечитывая ту же японскую литературу невольно задумываешься над направленностью складывания имиджелогии общества. Или сказки европейских писателей. Всяких братьев и т.д. |
|
Вернуться к началу |
|
alpin тэнгэри
Зарегистрирован: Jul 22, 2003 Сообщения: 8546 Откуда: Улан-Удэ |
Добавлено: 14.08.03, 23:00 +0000 |
|
|
В отличие от всяких там халявщиков надеющихся на золотых рыбок, джиннов и т.д. и т.п. |
|
Вернуться к началу |
|
WarriorSpirit эрдэмтэн
Зарегистрирован: Jul 15, 2003 Сообщения: 1945 Откуда: Монголия. Улаанбаатар |
Добавлено: 14.08.03, 23:16 +0000 |
|
|
Возврашаясь к вопросу Дашидондога, я бы очень хотел видеть перевод всех книг Харри Поттера на монгольский. |
|
Вернуться к началу |
|
Bambaaxai ахамад
Зарегистрирован: Aug 7, 2003 Сообщения: 564 Откуда: Boo Khan |
Добавлено: 15.08.03, 02:44 +0000 |
|
|
У меня дома есть книжка 1938 года на бурятском латиницей "Красная шапочка". |
|
Вернуться к началу |
|
Bambaaxai ахамад
Зарегистрирован: Aug 7, 2003 Сообщения: 564 Откуда: Boo Khan |
Добавлено: 15.08.03, 02:54 +0000 |
|
|
раньше еще дедушка мне журнал "Хараасгай" выписывал :roll: |
|
Вернуться к началу |
|
CoolZero _____
Зарегистрирован: Jul 7, 2003 Сообщения: 3860
|
Добавлено: 15.08.03, 05:12 +0000 |
|
|
Любопытна тяга отдельных "нехалявщиков" к манипуляциям общественным сознанием. Хлопотно это. :wink: _________________ "Это невозможно!" - сказала Причина. "Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. |
|
Вернуться к началу |
|
Aldar ороошо
Зарегистрирован: Jul 17, 2003 Сообщения: 96
|
Добавлено: 15.08.03, 19:58 +0000 |
|
|
Очень рад что у нас ситуация с детскими книгами поправляется. Цены приемлемые.
Цитата: | С другой стороны, наблюдается весьма странная тенденция: в последнее время детские бестселлеры с удовольствием читают сами родители. «Сейчас пришло время «странных» книг, – считает г-жа Долгова. – Они адресованы и детям, и взрослым. Например, книги Пулмана в Англии продавались как детские, а в США – как взрослые |
Имхо это очень верно для "Гарри Поттера", не сразу скажешь для какого возраста книга предназначена. Проблемы у Гарри как-то не детские :), много политики, разных ассициации хотя книга толкается как для детей. Лично мне это кажется неправильным, для детей нужно детское а запад спешит столкнуть детей с жестокостью реального мира, я бы сказал отнимает у детей детство :roll:. Но согласен с Warriоrspirit, желательно перевести (даже вроде слышал об этом). В Монголии не будет поголовного увлечения фантази, киберпанком. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|